Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Есть в мошне, так будет и в квашне

  • 1 άσπρο(ν)

    τό
    1) πλ. деньги; чистоган;

    τ' άσπρα κατεβάζουν τ' άστρα — за деньги и звёзды с неба достанешь;

    2) перен. ничтожное количество, капля;

    δεν αξίζει άσπρο(ν) — не имеет никакой ценности;

    αυτός δεν έχει άσπρου ντροπή — у него стыда ни на грош нет;

    αυτός δεν έχει άσπρου γνώση — у него ни капли здравого смысла; — он совсем безмозглый;

    3) белый цвет,, белое;

    τό άσπρο(ν) λερώνει εύκολα — белое легко пачкается;

    4) виноград (один из сортов);
    5) белок яйца; 6) ист. мелкая монета (византийская, турецкая, кипрская);

    § άσπρο στοπουγγί, ψάρια στο βουνί — посл, есть в мошне, так будет и в квашне

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > άσπρο(ν)

  • 2 άσπρο(ν)

    τό
    1) πλ. деньги; чистоган;

    τ' άσπρα κατεβάζουν τ' άστρα — за деньги и звёзды с неба достанешь;

    2) перен. ничтожное количество, капля;

    δεν αξίζει άσπρο(ν) — не имеет никакой ценности;

    αυτός δεν έχει άσπρου ντροπή — у него стыда ни на грош нет;

    αυτός δεν έχει άσπρου γνώση — у него ни капли здравого смысла; — он совсем безмозглый;

    3) белый цвет,, белое;

    τό άσπρο(ν) λερώνει εύκολα — белое легко пачкается;

    4) виноград (один из сортов);
    5) белок яйца; 6) ист. мелкая монета (византийская, турецкая, кипрская);

    § άσπρο στοπουγγί, ψάρια στο βουνί — посл, есть в мошне, так будет и в квашне

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > άσπρο(ν)

См. также в других словарях:

  • Есть в мошне, так будет и в квашне. — Есть в мошне, так будет и в квашне. См. БОГАТСТВО УБОЖЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • БОГАТСТВО - УБОЖЕСТВО — Богатому завсе праздник. Богатому все (или: ежедень) праздник. О чем тому тужить, кому есть чем жить. Богатый то с рублем, а бедный то со лбом. Богаты, так здравствуйте, а убоги, так прощайте! Убогий на богатого сердится, а за ним вслед без шапки …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ВЕРНОЕ - ВЕСТИМОЕ — Не было снегу, не было и следу. Снегу нет, и следу нет. Пойдет снег, оставишь (покинешь) и след. Неужто съедено, что в рот положено? Коротко долго не живет. Отрублено не наставлено. Мелко плавать дно задевать. А кто слыхал, чтоб медведь летал?… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • КВАС — муж. квасок, кислота, кисловатость; | русский напиток, из квашеной ржаной муки (сыровец) или из печеного хлеба с солодом; различные квасы приготовляются на разной муке и солодах, в смеси. Квас медовой, на меду; клюковный, грушевой, яблочный,… …   Толковый словарь Даля

  • СВОЕ - ЧУЖОЕ — Всяк себе хорош. Всяк сам себе загляденье. Здравствуй я, да еще милость моя! Своя рука только к себе тянет. Всякая рука к себе загребает. Всякая птичка своим носком клюет (свой зобок набивает). Бравши, рука не устанет (не приберется, не притупеет …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»